امروز یه سری به وبلاگ روبی بندینی زدم . دیدم یه نمه کارهای گرافیکی به وبلاگش اضافه کرده بد نشده . گفتم که منم برای پیزهای کلیشه ایم مث بنام خدا و شعر امروز دوتا عکس کوچولو بسازم تا بلکه یه نمه وبلاگ حالت قشنگ تری به خودش بگیره .

گفته بودم که یه سری دستور زبان (شایدم نگفته بودم و فقط قصد داشتم) توی وبلاگ بذارم . به نظر خودم که خالی از لطف نیست بخونید . یه سری کلماتی رو که بارها در روز از اون اشتباه استفاده میکنیم (شایدم من همه رو اشتباه بلد شدم و فکر میکنم شما هم همینطورید آخه کافر همه را به کیش خود پندارد ...)

خلاصه این تیکه ای که مینویسم مال حدود نصف کلاس ادبیات ما در ترم دوم بود که چند روز پیش توی سررسید کهنه ام دیدم :

-          کلمه درب به معنی دروازه است و یک کلمه عربی و به جای آن باید از کلمه در استفاده کنیم

-          - کلمه بلیط بهتر است با (ت) نوشته شود : بلیت .

-          سه کلمه جهاز – جهیزیه و جهازیه هرسه درست هستند

-          کلمه مَجاز یعنی غیر واقع و مُجاز یعنی اجازه داده شده

-          همچنین دو کلمه مَقام یعنی مقام و منزلت و مُقام به معنی محل اقامت است

-          گذاردن با ز به معنی انجام دادن و ادا کردن است , بنابر این حج گزار – نماز گزار – سنت گزار – شکر گزار و ... با ز است .

-          گذاردن  با ذ یعنی قرار دادن و وضع کردن است یعنی کلمات بنیان گذار – سرمایه گذار و ... با ذ است .

-          کلمه فوق الذکر در عربی به کار نمیرود و در فارسی نیز غلط است و بهتر است به جای آن بگوییم ذکر شده یا مذکور یا گفته شده یا اگه خیلی دلمون هوای عربی کرده بگیم سابق الذکر .

-          عاجل یعنی فوری و آجل با الف یعنی آتیه – آینده .

-          تاس هم با ت درست است هم با ط .

-          طبانچه هم هم با ط و هم با ت نوشته میشود .

-          دو کلمه ناامید و نومید نیز درست هستند .

-          وعد به معنی مژده به خوبی و وعید یعنی ترساندن و مژده به بدی .

-          ناجی یعنی نجات یافته و منجی یعنی نجات دهنده .

-          کلمه سوال پرسیدن غلط است یعنی پرسش پرسیدن !! که میتوانیم از سوال کردن و یا پرسیدن استفاده کنیم .

-          بهتر است کلمه ذغال با ز نوشته شود .

-          کلمه غلط کردی در اصل ناسزا نیست و به معنی اشتباه کردیست .

-          دو نوع (ه) داریم . هاء ملفوذ آنی است که به لفظ می آید و جزء حروف الفباست  مثل مهر – ماه و هاء غیر ملفوذ به جای حرکت آمده و جزء کلمات اصلی نیست . مثل : خامه – نامه – خانه – گریه – - سبزه -  جامه – علاقه - مرده – ناله و ....

-          کاماتی که هاء غیر ملفوذ دارند  وقتی به کلمه دیگری میچسبند نباید حذف شوند مثل : سبزه زار – خانه دار – علاقه مند و ...

-          کلمه مُهر یک کلمه عربی به معنای (( مهریه – قواله ازدواج)) اما کلمه مِهر  فارسی است به معنی ( محبت – خورشید – ماه هفتم سال ))

-          اصطلاح آتش گشودن ترجمه یک لغت غربی (مرگ بر استکبار) است و بهتر است به جای آن از تیراندازی کردن – به آتش کشیدن – شلیک کردن استفاده کنیم .

-          دو کلمه مهمان و میهمان هردو صحیح هستند .

-          2 کلمه یقه و یخه هردو درست هستند و هردو ترکی است .

-          هرگاه ((ب)) به یک کلمه بچسبد قید یا صفت بسازد باید سر هم نوشته شود . مانند بجز – بعمد – بنام (برای همین من دیگه به نام خدا نمینویسم) –بخصوص – بهوش

-          اگر ((ب)) حرف جر عربی باشد حتما باد متصل به کلمه نوشته شود . مثل بدون – بلافاصله – بالاخره – بجهت – بالعکس – بالقوه – بالفصل – بطبع

-          اگر حرف ب بین دو کلمه بیاید مثل : رو به رو – دم به دم – خود به خود -  سر به زیر – تن به تن – چشم به راه – مو به مو باید جدا نوشته شود .

-          دو کلمه بر علیه و بر ضد هردو غلط هستند و باید از علیه و ضد به صورت تنها استفاده کنیم .

-          از دو فعل رنج بردن و رنج کشیدن در مواردی استفاده میشود که شخص از لحاظ جسمس یا روحی رنج ببرد و در غیر این صورت غلط است : این کتاب از بی نظمی رنج میبرد !! غلط است .

-          فعل برخوردار بودن برای امور خوب استفاده میشود مثل : میدان نقش جها از شهرت جهانی برخوردار است . . اما در امور پسندیده کاربردش غلط است : زلزله بم از تلفات زیادی برخوردار بود . غلط است .

-          فارسی را پاس بدارید و به جای کروات از کلمه دراز آویزان زینتی استفاده کنید (این یکی شوخی بید)

البته من خودم این زبان و ادبیات که 3 واحد بود رو 12 آوردم و خیلی به ضررم شد . کلی معدلمو پایین کشید .

 

از معین که بعد از ابی صداش رو خیلی قبولش دارم :

...

اگه چشمات منو میخاست

 

تو نگاه تو میمردم

 

اگه دستات مال من بو

د جون به دستات میسپردم

 

اگه اسممو میخوندی

 دیگه از یاد نمیبردم

 

اگه با من تو میموندی

 همه دنیا رو میبردم

 

لحظه ها رو با تو بودن  . . .